Aposto que já todos devem ter visto na RTP a rubrica do bom Português. Onde pessoas são inquiridas na rua sobre como se escrevem determinadas palavras, ou outros pormenores. Ora o que eu ia aqui escrever nada tem a ver com essa rubrica, tem a ver com o facto das Distribuidoras serem um zerinho, uma nulidade no que toca a traduzir títulos! Mas também não é sobre isso que eu venho aqui falar, o que eu queria mesmo dizer é que no site de cinema da sapo, onde se podem encontrar a programação das salas e o "booking" (como eles lhe chamam) é também uma nulidade no que toca a escrever o nome originais dos filmes. Ora vejam:
Pois é o filme que eu aguardo ansiosamente para puder ver não se chama The Good Sheperd (sic), mas sim The Good Shepherd. Isto meus amigos é grave! E mais, quando li mais a baixo dei com outro erro: Smokin Aces (sic), ora bem, se não for escrito assim: Smokin' Aces também é um erro ortográfico!! (Reparem que este filme foi brilhantemente chamado de Um Trunfo na Manga por cá; mas sinceramente quem é que controla estas coisas?)
Sem comentários:
Enviar um comentário